Amazon cover image
Image from Amazon.com

Que ma mort apporte l'espoir : Poèmes de Gaza = = فليأتِ موتي بالأمل : شعر من غزة

, ara

Traduction de: فليأتِ موتي بالأمل • Fa-l-yaʾti mawtī bi-al-amalAuteur principal: Yafi, Nada, 1950-....;Compilateur, TraducteurAuteur secondaire: Kattan, Karim, 1989-...;Auteur de postface, achevé d'imprimer, etc.Langue : français.de l'oeuvre originale, arabe ; de la table des matières, français ; de la page de titre, français ; de la page de titre, arabe ; du titre propre, français.Pays : France. Publication : Editions Libertalia, 2024Description : 1 volume (230 pages)ISBN : 9782377293452.Résumé : S’il est écrit que je dois mourir Il vous appartiendra alors de vivre Pour raconter mon histoire S’il est écrit que je dois mourir Alors que ma mort apporte l’espoir Que ma mort devienne une histoire Bouleversants de courage et d’humanité, les cinquante textes qui composent ce recueil témoignent de la force de la poésie, forme privilégiée de la culture arabe, et confirment que la vie finit toujours par l’emporter sur la mort : « Car nous aimons la vie, disait Mahmoud Darwich, poète emblématique de la Palestine, pour peu que nous en ayons les moyens. » Édition bilingue arabe-français..Bibliographie : Index.Sujet - Nom commun: Guerre de Gaza (2023-) | Conflit israélo-arabe Sujet - Forme: Poésie palestinienne -- 2000- | Poésie arabe -- 21e siècle | Anthologies Sujet: Palestine Poésie Guerre Résistance
Holdings
Item type Home library Call number Status Date due Barcode
Livre Théâtre Joliette LIT COLL (Browse shelf(Opens below)) Checked out 11.06.2025 JOL-007496

Edition bilingue arabe-français

Index

S’il est écrit que je dois mourir
Il vous appartiendra alors de vivre
Pour raconter mon histoire

S’il est écrit que je dois mourir
Alors que ma mort apporte l’espoir
Que ma mort devienne une histoire

Bouleversants de courage et d’humanité, les cinquante textes qui composent ce recueil témoignent de la force de la poésie, forme privilégiée de la culture arabe, et confirment que la vie finit toujours par l’emporter sur la mort : « Car nous aimons la vie, disait Mahmoud Darwich, poète emblématique de la Palestine, pour peu que nous en ayons les moyens. »

Édition bilingue arabe-français.