000 | 03088cam0a2200457 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 13810 | ||
003 | http://www.sudoc.fr/270778446 | ||
005 | 20250108172026.0 | ||
010 |
_a9782375720516 _d13 EUR |
||
035 | _a(OCoLC)1390586790 | ||
035 | _a527167 | ||
073 | 0 | _a9782375720516 | |
090 | _a13810 | ||
099 | _o0 | ||
100 | _a20230628d2023 m |0frey50 ba | ||
101 | 1 | _afre | |
101 | 1 | _cara | |
102 | _aFR | ||
105 | _ay ||||000bd | ||
181 |
_6z01 _ctxt _2rdacontent |
||
181 | 1 |
_6z01 _ai# _bxxxe## |
|
182 |
_6z01 _cn _2rdamedia |
||
182 | 1 |
_6z01 _an |
|
183 | 1 |
_6z01 _anga _2RDAfrCarrier |
|
200 | 1 |
_aLa porte de Fatima _asuivi de Nous allons bien, et vous ? _eLettres écrites sous une "pluie d'été" _bLIVR |
|
214 | 0 |
_cL'espace d'un instant _dDL 2023 |
|
214 | 0 |
_aParis _b100 rue de Charenton |
|
215 | _a1 vol. (83 p.) | ||
215 |
_ccouv. ill. en coul. _d20 cm |
||
323 | _a15 personnages | ||
330 | _aDans un village du Liban sud, un jeune homme a filmé le mariage d’une fille dont il était amoureux. La guerre survient, les routes sont bloquées ou détruites, et il entreprend le difficile et dangereux retour à la capitale. En chemin, il fait de multiples rencontres, chacune étant une petite histoire de ces villages maintenant détruits. Mais la destruction morale est encore plus importante que les dégâts de la guerre. Entre le 12 juillet et le 14 août 2006, la guerre s’étend sur une grande partie du Liban. À Beyrouth, le Théâtre Tournesol est un des lieux où s’organisent les secours aux réfugiés ainsi que la collecte et la diffusion des informations. Dans la même période, dix lettres sont envoyées par la troupe du Tournesol à ses amis dans le monde, pour faire entendre une autre voix que celles des armes, des politiciens et des médias internationaux. Roger Assaf, né à Beyrouth en 1941, est un comédien et metteur en scène libanais. Après des études d’art dramatique à Strasbourg, il participe à la création de différentes structures théâtrales à Beyrouth, et ses mises en scène sont présentées notamment au festival de Nancy et au Rond-Point à Paris. Il est considéré comme « l’un des plus importants animateurs d’un théâtre arabe socialement et politiquement engagé, dont les spectacles ont renouvelé les rapports du public populaire et intellectuel arabe avec le langage dramatique » (Chérif Khaznadar). Il vit aujourd’hui à Montpellier. Traduit de l’arabe (Liban) par l’auteur. Préface de Jean-Claude Fall. Avec le soutien du cercle des mécènes de la Maison d’Europe et d’Orient. | ||
454 |
_tبوابة فاطمة _d2006 |
||
464 | _tLa porte de Fatima | ||
464 |
_tNous allons bien et vous ? _oLettres écrites sous une "pluie d'été" |
||
608 |
_3072480823 _aThéâtre (genre littéraire) libanais _3050665391 _z2000-.... _2rameau |
||
610 |
_aLiban _aGuerre |
||
700 | 1 |
_aAssaf _bRoger _f1941-.... |
|
700 | 1 |
_3180438115 _4070 _4730 |
|
702 | 1 |
_aFall _bJean-Claude _f1947-.... |
|
702 | 1 |
_3055800238 _4080 |
|
801 | 3 |
_aFR _bAbes _c20240614 _gAFNOR |