000 03088cam0a2200457 4500
001 13810
003 http://www.sudoc.fr/270778446
005 20250108172026.0
010 _a9782375720516
_d13 EUR
035 _a(OCoLC)1390586790
035 _a527167
073 0 _a9782375720516
090 _a13810
099 _o0
100 _a20230628d2023 m |0frey50 ba
101 1 _afre
101 1 _cara
102 _aFR
105 _ay ||||000bd
181 _6z01
_ctxt
_2rdacontent
181 1 _6z01
_ai#
_bxxxe##
182 _6z01
_cn
_2rdamedia
182 1 _6z01
_an
183 1 _6z01
_anga
_2RDAfrCarrier
200 1 _aLa porte de Fatima
_asuivi de Nous allons bien, et vous ?
_eLettres écrites sous une "pluie d'été"
_bLIVR
214 0 _cL'espace d'un instant
_dDL 2023
214 0 _aParis
_b100 rue de Charenton
215 _a1 vol. (83 p.)
215 _ccouv. ill. en coul.
_d20 cm
323 _a15 personnages
330 _aDans un village du Liban sud, un jeune homme a filmé le mariage d’une fille dont il était amoureux. La guerre survient, les routes sont bloquées ou détruites, et il entreprend le difficile et dangereux retour à la capitale. En chemin, il fait de multiples rencontres, chacune étant une petite histoire de ces villages maintenant détruits. Mais la destruction morale est encore plus importante que les dégâts de la guerre. Entre le 12 juillet et le 14 août 2006, la guerre s’étend sur une grande partie du Liban. À Beyrouth, le Théâtre Tournesol est un des lieux où s’organisent les secours aux réfugiés ainsi que la collecte et la diffusion des informations. Dans la même période, dix lettres sont envoyées par la troupe du Tournesol à ses amis dans le monde, pour faire entendre une autre voix que celles des armes, des politiciens et des médias internationaux. Roger Assaf, né à Beyrouth en 1941, est un comédien et metteur en scène libanais. Après des études d’art dramatique à Strasbourg, il participe à la création de différentes structures théâtrales à Beyrouth, et ses mises en scène sont présentées notamment au festival de Nancy et au Rond-Point à Paris. Il est considéré comme « l’un des plus importants animateurs d’un théâtre arabe socialement et politiquement engagé, dont les spectacles ont renouvelé les rapports du public populaire et intellectuel arabe avec le langage dramatique » (Chérif Khaznadar). Il vit aujourd’hui à Montpellier. Traduit de l’arabe (Liban) par l’auteur. Préface de Jean-Claude Fall. Avec le soutien du cercle des mécènes de la Maison d’Europe et d’Orient.
454 _tبوابة فاطمة
_d2006
464 _t˜La œporte de Fatima
464 _tNous allons bien et vous ?
_oLettres écrites sous une "pluie d'été"
608 _3072480823
_aThéâtre (genre littéraire) libanais
_3050665391
_z2000-....
_2rameau
610 _aLiban
_aGuerre
700 1 _aAssaf
_bRoger
_f1941-....
700 1 _3180438115
_4070
_4730
702 1 _aFall
_bJean-Claude
_f1947-....
702 1 _3055800238
_4080
801 3 _aFR
_bAbes
_c20240614
_gAFNOR