Au pont de Pope Lick / Naomi Wallace ; traduit de l'anglais (États-Unis) par Dominique Hollier
Traduction de: The trestle at Pope Lick CreekLangue : français ; de l'oeuvre originale, anglais.Pays : France.Description : 1 vol. (119 p.)ISBN : 978-2-84260-400-4.Collection: Théâtrales-jeunesse, 1629-5129Résumé : En 1936, Pace Creagan, 17 ans, trompe l'ennui et la mort en défiant un train à vapeur. Elle entraîne Dalton Chance dans son jeu : traverser le pont avant que l'engin n'atteigne l'autre rive. C'est ainsi que Dalton est rendu coupable de la mort de Pace. La pièce oscille entre le temps du défi et l'attente de son procès..Public : JAg1399.Sujet - Forme: JnTheatrItem type | Home library | Call number | Vol info | Status | Date due | Barcode | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Livre | Théâtre Joliette | TH-JP WAL (Browse shelf(Opens below)) | 1 | Available | JOL-005401 |
Close shelf browser (Hides shelf browser)
TH-JP BLU Méhari et Adrien | Gzion, balade pour deux personnes et un side-car | TH-JP JAU Létée | TH-JP BLU Le syndrome de Gaspard, et autres petites enquêtes sur la vie des gens | TH-JP WAL Au pont de Pope Lick | TH-JP LEV Cent culottes et sans papiers | TH-JP LEV Cent culottes et sans papiers | TH-JP CAG À demain ou La route des six ciels |
Au pont de Pope LickTexte manuscrit
1RLPE 0398-8384
2RLPESA
AviC6 20110310 SL CNLJ Avis critique donné par le Centre national de la littérature pour la jeunesse
20111201 SL
En 1936, Pace Creagan, 17 ans, trompe l'ennui et la mort en défiant un train à vapeur. Elle entraîne Dalton Chance dans son jeu : traverser le pont avant que l'engin n'atteigne l'autre rive. C'est ainsi que Dalton est rendu coupable de la mort de Pace. La pièce oscille entre le temps du défi et l'attente de son procès. Electre
JAg1399 CNLJ Avis critique donné par le Centre national de la littérature pour la jeunesse
5 personnages