Amazon cover image
Image from Amazon.com

Éclats d'ombre / Lina Prosa ; traduction de l'italien, Jean-Paul Manganaro

Traduction de: Il buio sulle radiciAuteur principal: Prosa, Lina, AuteurAuteur secondaire: Manganaro, Jean-Paul, 1944-...., TraducteurLangue : français ; de l'oeuvre originale, italien.Pays : France.Description : 1 vol. (77 p.)ISBN : 978-2-84681-518-5.Dewey : 852.92 (oeuvre)Résumé : « Aux acteurs accusés, souillés, piégés par les bourreaux ; aux acteurs tués : une fois, deux fois, mille fois sur la place publique. Aux acteurs amoureux qui apportent des fleurs aux acteurs tués. Aux acteurs qui défient le couvre-feu et engloutissent la nuit, la lune, et leurs chaussures, pour que ce soit vraiment le silence. Aux acteurs venus du désert, différents par la matière, sablonneux et en feu, arrêtés à la frontière, qui ont perdu leur corps, qui ont perdu leur corps, qui ont perdu leur corps. » Politique et poétique, l'écriture de Lina Prosa place une histoire réelle et actuelle dans une dramaturgie symbolique qui dénonce et offre une résistance face à toute forme de dictature et d'oppression. Un texte inspiré par une rencontre avec Pinar Selek, sociologue et écrivaine turque contrainte à l'exil en raison de ses engagements militants et antimilitaristes..
Holdings
Item type Home library Call number Vol info Status Date due Barcode
Livre Théâtre Joliette TH PRO (Browse shelf(Opens below)) 1 Checked out 29.01.2025 JOL-003549

« Aux acteurs accusés, souillés, piégés par les bourreaux ; aux acteurs tués : une fois, deux fois, mille fois sur la place publique. Aux acteurs amoureux qui apportent des fleurs aux acteurs tués. Aux acteurs qui défient le couvre-feu et engloutissent la nuit, la lune, et leurs chaussures, pour que ce soit vraiment le silence. Aux acteurs venus du désert, différents par la matière, sablonneux et en feu, arrêtés à la frontière, qui ont perdu leur corps, qui ont perdu leur corps, qui ont perdu leur corps. » Politique et poétique, l'écriture de Lina Prosa place une histoire réelle et actuelle dans une dramaturgie symbolique qui dénonce et offre une résistance face à toute forme de dictature et d'oppression. Un texte inspiré par une rencontre avec Pinar Selek, sociologue et écrivaine turque contrainte à l'exil en raison de ses engagements militants et antimilitaristes. éditeur